-
1 learn to say before you sing
Пословица: азбуки (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно), не все сразу (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно), не знает, а читать садится (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно)Универсальный англо-русский словарь > learn to say before you sing
-
2 Learn to say before you sing.
<03> Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно. Ср. Азбуки не знает, а читать садится. Не все сразу.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Learn to say before you sing.
-
3 learn to say before you sing
посл.Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно.ср. Азбуки. не знает, а читать садится. Не все сразу.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > learn to say before you sing
-
4 SING
• Sing before breakfast, and you'll cry before supper - Начал смехами, кончил слезами (H), Ранний смех - поздние слезы (P)• Sing before breakfast, you'll cry before night (supper) - Начал смехами, кончил слезами (H), Ранний смех - поздние слезы (P)• Who cannot sing, may whistle - Кто не умеет рисовать, должен краски растирать (K), Не умеешь шить золотом, так бей молотом (H) -
5 sing
1. Ilet's sing давайте споем; they started singing они запели; animals don't sing животные не могут петь; the kettle is singing чайник закипает; my head is singing у меня в голове звенит; а bad cold made his ears sing от сильной простуды у него звенело /шумело/ в ушах2. II1) sing well (badly, softly, vigorously, charmingly, professionally, etc.) петь хороню и т.д.; don't sing too loud не пойте слишком громко2) these words do not sing easily эти слова трудно петь /поются/; this arrangement of the song (this lyric, this ballad, etc.) sings well эта аранжировка песни и т.д. хорошо поется3. IIIsing smth.1) sing a song (some of the old songs, a tune, a refrain, a hymn, a lullaby, a bar, a scale, etc.) петь песню и т.д.; the birds sang their merry notes птицы выводили свои веселые нотки id he will sing another tune сон, он запоет по-другому2) sing bass (tenor, alto, etc.) петь басом и т.д.; sing Schuman (Bach, the part of Carmen, etc.) исполнять /петь/ [песни] Шумана и т.д.; sing a solo (a duet, a trio, etc.) петь соло и т.д.3) book. sing the deeds of heroes (smb.'s exploits, arms and the man, etc.) воспевать /прославлять/ подвиги героев и т.д.; sing smb.'s praises петь кому-л. дифирамбы4. IVsing at some time I've never sung this before я этого никогда раньше не пел; sing smth. out (in) sing the Old Year out and the New Year in провожать старый год и встречать Новый год песнями; sing smth. in some manner let's sing the piece through давайте это пропоем [до конца]5. Vsing smb. smth. sing us an old song спойте нам старинную песню6. XI1) be sung at some time these songs are rarely sung эти песни редко поются2) be sung by smb. their deeds were sung by poets их подвиги воспевали поэты7. XVI1) sing to /for/ smb. sing to /for/ them спойте им; sing to smth. sing to a guitar (to a piano accompaniment, to a harp, etc.) петь под гитару и т.д.; sing for /with/ smth. sing for happiness (with delight, etc.) петь от счастья и т.д.; she was ready to sing for joy она была готова запеть от радости; his heart sang for joy в сердце у него все пело от радости; sing over smth. sing over one's work петь за работой; sing in (round, etc.) smth. crickets sang in the bushes сверчки трещали в кустах; mosquitoes sang round his head у него над головой жужжали комары; the bullets were singing past his ear у него над ухом свистели пули; the kettle was singing on the fire на огне пел чайник; the breeze sang in /through/ the tree-tops ветер шумел в верхушках деревьев2) sing in smth. sing in a deep voice (in a hoarse voice, etc.) петь низким и т.д. голосом; sing in an undertone петь вполголоса; sing in tune правильно вести мелодию; sing in a different key петь в другой тональности; sing in chorus петь хором; sing with smth. sing with taste (with sentiment /with soul/, with spirit, with skill, etc.) петь со вкусом и т.д.; sing for smth. sing for a living (for one's supper, etc.) зарабатывать себе на жизнь и т.д. пением; sing on (at, in, etc.) smth. sing on the radio (in opera, in musical comedy in the choir, at a concert, etc.) петь на радио и т.д.; sing to smth. he couldn't sing to the end он не смог допеть до конца || sing at a high pitch брать высокие ноты; I cannot sing at so high a pitch я не могу взять так высоко; sing out of tune петь фальшиво; sing from score /from music/ петь по нотам; sing by ear петь по слуху3) sing of smb., smth. book. sing of the heroes of the Trojan War (of the warrior's prowess, of smb.'s exploits, of smb.'s glory, etc.) воспевать /прославлять/ героев Троянской войны и т.д.8. XIX1sing like smb. sing like a bird (like Caruso, etc.) петь как птичка и т.д. ХХ2 abs sing as loud as one can петь во всю глотку /изо всех сил/9. XXI1sing smth. for /to/ smb. sing a song for one's pupils (a lullaby to the child, etc.) спеть песню своим ученикам и т.д.; how about singing that song for me again? пожалуйста, спойте мне эту песню еще раз; sing smth. to smth. sing a song to a guitar петь песню под гитару; he sang my poem to the tune of a popular song он спел /исполнил/ мои стихи на мотив популярной песенки; sing smth. in (on) smth. sing a part in an opera (a small part in a musical comedy, Jose in "Carmen", etc.) петь /исполнять/ партию в опере и т.д.; sing songs on the radio петь песенки по /на/ радио || sing smb. to sleep убаюкать кого-л. -
6 sing\ out
1. IIIsing out smth. /smth. out/1) men sang out their feelings long before they were able to speak their thoughts задолго до того, как люди научились высказывать свои мысли, они выражали свои чувства в пении2) the waiter sang out the order сон, официант выкрикнул заказ2. XIIIsing out for smb. to do smth. coll. he sang out for me to come он крикнул, чтобы я подошел3. XVIsing out for smth. coll. sing out for one's pipe (for a towel, etc.) крикнуть, чтобы принесли трубку и т.д.; sing out for help громко звать на помощь4. XXVsing out if, coll. sing out if you want anything (if you need help, if you see somebody, etc.) крикните, если вам что-нибудь понадобится и т.д. -
7 before
I adv прежде, ранее, накануне, тому назад (1). В косвенной речи употребляется наречие времени before, если вводящий косвенную речь глагол стоит в прошедшем времени:I was told that they had left a few months before (the day before) — Мне сказали, что они уехали несколько месяцев тому назад (накануне).
Вместо before может употребляться наречие previously:I was told that the fire had broken out a few days previously — Мне сказали, что пожар возник за несколько дней до этого/тому назад.
В прямой и косвенной речи, вводимой глаголом в настоящем времени, употребляется наречие ago:"We were there five days ago", he said — Мы были там пять дней тому назад.
She says she was there five days ago — Она говорит, что была там пять дней тому назад.
(2). See afterwards, adv. II prp 1. предлог временного значения — перед, до, раньше, прежде; before midnight (dinner) — до полуночи/до обеда/перед обедом, before smb's birth (death) — до чьего-либо рождения (смерти), before the time — до срока, long before the beginning (end) of smth — задолго до начала (конца) чего-либо, shortly before that — незадолго до этого, before too long — вскоре; 2. предлог места для указания нахождения или движения в пространстве — перед чем-либо или кем-либо, перед, впереди; to stop before the house — остановиться перед домом, to act (to sing) before smb — играть (петь) перед кем-либо. She sat before me — Она сидела передо мной; We have two problems before us — Перед нами стоят две задачи. (1). Русскому предлогу перед соответствуют английские before (реже) и in front of (чаще). В значении места before чаще сочетается с одушевленными существительными:They looked straight before them — Они смотрели прямо перед собой.
I am before you — Я перед вами.
Your name in the list comes before mine — В списке ваша фамилия стоит перед моей.
The post-office is one stop before the station — Почта находится в одной остановке от вокзала.
It happened before my very eyes (right before my eyes) — Это произошло прямо у меня на глазах.
Предлог in front of обозначает пространственное отношение, подчеркивая близость некоторых предметов или их последовательность (в очереди, ряду):There was a small boy in front of me in the cinema line — В очереди в кино передо мной был маленький мальчик.
There was a slow car in front of us and we couldn't get ahead of it on that narrow road — Перед нами медленно двигался грузовик, и на этой узкой дороге мы не могли его обогнать.
In front of соответствует также русскому лицом к:I found myself in front of a huge temple — Я оказался перед громадным собором.
(2). Before, а также behind, beside в отличие от русского перед, позади, рядом не употребляется перед возвратными местоимениями. В английском языке употребляется объектная форма личного местоимения:The boy was pushing a toy car before him — Мальчик толкал игрушечную машинку перед собой.
He closed the door behind him — Он закрыл за собой дверь.
(3). Ни before, ни in front of не употребляются при указании места на противоположной стороне чего-либо (улицы, дороги, реки). В этих случаях употребляется предлог opposite или facing:The bookshop is opposite my house — Книжный магазин на противоположной стороне улицы, перед моим домом (напротив моего дома).
The boys stood facing (opposite) each other — Мальчики стояли друг перед другом (друг против друга).
(4). Письма часто заканчиваются фразойHope to see you (to get the answer) before too long — Надеюсь вскоре тебя увидеть (получить от тебя письмо).
III cj прежде чем, пока не, до того как (1). Русским пока не, до того как соответствуют before, until и till, значения которых различны. Союз before относит действие к моменту, предшествующему началу следующего за ним действия, в то время как until/till — относят действие к прошлому и обозначают продолжение начатого ранее действия вплоть до начала другого:They have been told everything before I got there — Им все рассказали до того, как я туда добрался.
I stayed there until he came — Я пробыл там до тех пор, пока он не пришел.
Ср. I shall see him before he leaves — Я повидаюсь с ним до его отъезда.
(2). See after, cj (1). -
8 sing odes
Общая лексика: воспевать хвалебные гимны (Shevardnadze opened the meeting and, just as he had sung odes to Brezhnev before, began to speak about the great historical importance of the meeting with the general secretary) -
9 SING BEFORE
[V]OCCENTO (-ARE -AVI)OBCENTO (-ARE -AVI) -
10 the beggar may sing before the thief
Пословица: (before a footpad) голому разбой не страшен (дословно: Нищий может петь в лицо вору), (before a footpad) голый разбоя не боится (дословно: Нищий может петь в лицо вору), (before a footpad) кто ничего не имеет, тот ничего не боится (дословно: Нищий может петь в лицо вору)Универсальный англо-русский словарь > the beggar may sing before the thief
-
11 don't cross the bridges before you come to them
syn: catching's before hanging Never jump your fences till you meet themне переходи моста, поки до нього не дійдеш ≅ не продавай вовка, поки його не заб'єш не гостри ножа, доки не зловиш барана наперед невода риб не лови курчат восени лічать don't sing triumph before you have conquered everything is good in its season first catch your hare, then cook himEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > don't cross the bridges before you come to them
-
12 don't sing triumph before you have conquered
syn: first catch your hare, then cook himне святкуй перемогу, доки не переміг ≅ поперед охоти зайця не лови не кажи "гоп", доки не перескочиш, не скуби, доки не зловиш журавель ще в небі, а він йому вже ціну встановлює не поспішай поперед батька в пекло не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сісти!English-Ukrainian dictionary of proverbs > don't sing triumph before you have conquered
-
13 catch the bear before you sell his skin
English-Ukrainian dictionary of proverbs > catch the bear before you sell his skin
-
14 don't count your chickens before they are hatched
syn: between the cup and the lip a morsel may slipfirst catch your hare, then cook himне рахуй курчат, доки не вилупляться курчат восени лічать ≅ хвали день увечері, а життя перед смертю не хвали день перед заходом сонця не хвалися йдучи на торг, а хвались йдучи з торга don't sing triumph before you have conquered praise a fair day at nightEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > don't count your chickens before they are hatched
-
15 to act before smb
to act (to sing) before smb играть (петь) перед кем-либо -
16 the beggar may sing before the thief (before a footpad)
Пословица: голому разбой не страшен (дословно: Нищий может петь в лицо вору), голый разбоя не боится (дословно: Нищий может петь в лицо вору), кто ничего не имеет, тот ничего не боится (дословно: Нищий может петь в лицо вору)Универсальный англо-русский словарь > the beggar may sing before the thief (before a footpad)
-
17 The beggar may sing before the thief (before a footpad).
<03> Нищий может петь в лицо вору. Ср. Голый разбоя не боится. Голому разбой не страшен. Кто ничего не имеет, тот ничего не боится.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > The beggar may sing before the thief (before a footpad).
-
18 the beggar may sing before the thief before a footpad
посл.Нищий может петь в лицо вору.ср. Голый разбоя не боится. Голому разбой не страшен. Кто ничего не имеет, тот ничего не боится.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > the beggar may sing before the thief before a footpad
-
19 the beggar may sing before the thieves
Общая лексика: голый разбоя не боитсяУниверсальный англо-русский словарь > the beggar may sing before the thieves
-
20 the beggar may sing before the thief
посл.Нищий может петь в лицо вору.ср. Голый разбоя не боится. Голому разбой не страшен. Кто ничего не имеет, тот ничего не боится.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > the beggar may sing before the thief
См. также в других словарях:
sing before breakfast, cry before night — Also occurs in reverse form; see quot. 1954. 1530 J. PALSGRAVE L’éclaircissement de la Langue Francaise 404 You waxe mery this morning god gyue grace you wepe nat or [before] nyght. 1611 R. COTGRAVE Dict. French & English s.v. Soir, Some laugh… … Proverbs new dictionary
Sing Buri Province — Sing Buri สิงห์บุรี Province Seal … Wikipedia
Sing a Song of Sixpence — is a well known English nursery rhyme, at least as old as the eighteenth century. Roud 13191.Lyrics: Sing a song of sixpence, : a pocket full of rye.: Four and twenty blackbirds, : baked in a pie.: When the pie was opened, : the birds began to… … Wikipedia
Sing the Sorrow — Studio album by AFI Released March 11, 2003 … Wikipedia
sing — W2S1 [sıŋ ] v past tense sang [sæŋ] past participle sung [sʌŋ] ↑microphone, ↑sheet music ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(with your voice)¦ 2¦(birds)¦ 3¦(high noise)¦ 4 sing somebody s praises 5 sing a different tune … Dictionary of contemporary English
Sing Lung — Sing Lung, (聖龍, also Sing Luhng, meaning Sage Dragon or Venerable Monk) was a Chinese martial artist. His name is more of a title that he was referred to by the Chinese monks. Sing Luhng traveled south to the Ding Wu San (Cauldron Lake Mountain)… … Wikipedia
Sing Something Simple — was a programme which featured The Cliff Adams Singers, with Jack Emblow on accordion and was initially on the Light Programme, only later broadcast on BBC Radio 2The lyrics to its main theme went as follows:Sing something simpleAs cares go… … Wikipedia
Sing When You’re Winning — Sing When You re Winning … Википедия
sing a different tune — or[whistle a different tune] also[sing a new tune] {v. phr.}, {informal} To talk or act in the opposite way; contradict something said before. * /Charles said that all smokers should be expelled from the team but he sang a different tune after… … Dictionary of American idioms
sing a different tune — or[whistle a different tune] also[sing a new tune] {v. phr.}, {informal} To talk or act in the opposite way; contradict something said before. * /Charles said that all smokers should be expelled from the team but he sang a different tune after… … Dictionary of American idioms
Sing When You're Winning — Альбом Робби Уильямс Дата выпуска 28 августа 2000 Записан 1999 2000 Жанр поп музыка, поп рок Длительность 75:58 … Википедия